易智学术申明:提倡科学论文润色、翻译和修改,拒绝任何论文代写、剽窃等学术不端行为!
【微信/电话】18696157148
Council of Science
Editors(CSE)
科学编辑委员会会员
European Association of
Medical Editors(EASE)
欧洲医学编辑协会会员
AMerican Society for
Science and Technology
美国科学技术学会会员

易智学术为科学编辑委员会(CSE)、欧洲医学编辑协会(EASE)会员和美国科学技术学会会员(ASST),我们将恪守学术
道德,保障作者稿件和信息安全,助力中国学术崛起!

论文翻译怎样效果好?论文翻译技巧介绍。

发表时间:2022-09-19

作者:小易

浏览次数:337

有许多专家都知道,论文是领域性的文章,而翻译论文也能帮助许多人,学习国外先进的科研成果、参加国际会议和促进国内外学者之间互相交流。那么,在翻译过程中,应该怎样做,效果才会好呢?其实,论文翻译怎样效果好,上易智编译就知道。下面来详细分析下!

论文翻译



通常来说,进行论文翻译之前,需要掌握翻译方法,主要有三个方面:第一、增译法和减译法。例如中文翻译成英文,这两种语言由于语言习惯、表达方式以及思维模式不同,在翻译过程中,为了尽可能保证文章结构完整和中心意思不变,有些专业翻译人士,就会适当增加或者删除一些单词以及短句,这样做能保证文章的质量。

 

第二、转换翻译法。翻译时,为了符合两种语言的习惯以及表达方式等等,需要将原文中的单词、语态进行转换。例如名词转换为形容词、主语转换成状语、谓语转换成定语等等,这样可以使翻译更加顺利。

论文翻译


第三、正译法和反译法。正译顾名思义就是将段落按照汉语的习惯,翻译成英文。而反译则是按照汉语相反的顺序,进行翻译。通常在汉语中,状语会被置于修饰语前面。至于英文恰恰相反,定语被置于修饰语后面,这就意味着,在翻译时,需要将整篇文章的次序进行重新排列。



以上就是论文翻译时,需要掌握的方法。唯有掌握这些方法,才能使论文翻译效果好。除了这一点,大家也可以选择进行论文润色,如果自己不会,那么建议上易智编译,上面有许多来自欧美各大权威机构的专家,他们有一定实力,往往能帮到大家!期待大家学有所成!


上一篇:​SCI论文降重怎么做,才可以重复率降重到20%以下?
下一篇:易知编译:SCI论文翻译有什么特点?
最新学术资讯
协助作者成功录用的期刊
国际期刊和出版社推荐
ASME NCURA PNAS Science KAGRER WILEY AGU JCLABS CIRSE ASBMB
编辑团队的国际期刊编辑证书

电话咨询

咨询顾问

一键下单

返回顶部

Hi!你好

立即注册