易智学术申明:提倡科学论文润色、翻译和修改,拒绝任何论文代写、剽窃等学术不端行为!
【微信/电话】18696157148
Council of Science
Editors(CSE)
科学编辑委员会会员
European Association of
Medical Editors(EASE)
欧洲医学编辑协会会员
AMerican Society for
Science and Technology
美国科学技术学会会员

易智学术为科学编辑委员会(CSE)、欧洲医学编辑协会(EASE)会员和美国科学技术学会会员(ASST),我们将恪守学术
道德,保障作者稿件和信息安全,助力中国学术崛起!

上易知编译,了解论文翻译4大技巧

发表时间:2022-09-06

作者:小易

浏览次数:259

众所周知,许多科技工作者参考一些英文论文时,都是需要先将其进行翻译。但问题是他们当中,能做到准确翻译的人,屈指可数。那么,其他人应该怎么解决这个问题呢?其实,上易知编译,了解论文翻译4大技巧,就能解决问题。下面来详细分析下。



一般来说,论文翻译4大技巧:第一、增译法与减译法。增译法指的就是根据两种语言的习惯、表达方式,适当地添加一些词或者短句,这样做能更好地表达出原文所要阐述的意思。这种方法能确保文章的结构完整和中心意思不变。而减译法指的就是适当地删除一些不必要的词或者语句,其作用与增译法差不多,就是使原文的意思,尽可能保持不变,且表达更加准确。

 

第二、合并法与拆句法。拆句法指的就是将既长又复杂的句子,拆分成几个简短易懂的句子;而合并法指的是将几个短句,合并为一个通俗易懂的长句,通常用于中文翻译成英文。

 

第三、正译法与反译法。正译法指的是按照相同的语序,将汉语翻译成英文;而反译法指的是按照相同的语序或者表达方式,将汉语翻译成英文。以上两种方法一般用于汉译英。



第四、倒置法。这种方法通常用于将英文翻译成中文,翻译时,先将汉语进行倒置,再按照汉语的表达方式,将英文翻译成汉语。当然,有时也可以用这种方法,将汉语翻译成英文。总而言之,建议大家根据自己的需求,采用合适的方法,进行翻译即可。

 

以上就是论文翻译4大技巧,可能一开始不是很熟练,但孰能生巧,多花些时间,就能掌握自如,希望能帮到大家!

 


上一篇:上易知编译,了解SCI论文翻译要求
下一篇:上易知编译,掌握SCI论文降重四大技巧
最新学术资讯
协助作者成功录用的期刊
国际期刊和出版社推荐
ASME NCURA PNAS Science KAGRER WILEY AGU JCLABS CIRSE ASBMB
编辑团队的国际期刊编辑证书

电话咨询

咨询顾问

一键下单

返回顶部

Hi!你好

立即注册